有一堂地方课程课,
陈老师说要教我们温州话。同学大部分都不会讲温州话,所以
陈老师说要找一名翻译员。我大胆地举起了手,
陈老师也请了我。我小的`时候,爸爸妈妈进常教我说温州话,慢慢的我就学会了一些。
刚开始的时候,
陈老师用温州话讲了许多短语与词语,这些都让我用普通话翻译出来了。同学们在我
和老师的帮助下,也学得不错。可是,后来,我也遇到翻译不出来的话语。
当
陈老师用温州话说“闹热”这个词语时,我目瞪口呆地看着他,心里紧张极了。我着急啊,我说不出来,翻译员就“失职”啦!这个词到底是什么呀?老师看我过了很长时间都说不出来,就换了另一个词语,下课后,好问的我马上就跑去问
陈老师。
陈老师慢条斯理地告诉我:“这个词是‘热闹’。”当时,我愣了一下,心里惭愧:这么简单的一个词语我竟然都晓不得。
哎!温州话真难呀!而当温州话的翻译,更是难上加难咯!看来,我只能再向爸爸妈妈多多请教请教了。