文言文翻译十大失分点六误译原句语气

2017-11-02 写作基础

中国作文网(www.T262.com)作文素材 > 写作基础


六、误译原句语气  例6.将画线的语句译成现代汉语。  彼一时,此一时也。五百年必有王者兴,其间必有名世者。由周而来,七百有余岁矣,以其数,则过矣,以其时考之,则可矣。夫天未欲平治天下也,如欲平治天下,当今之世,舍我其谁也?吾何为不豫哉?(2010年高考福建卷)  误译:如果想使天下太平,在当今的社会里,除了我没有谁能行。  解析:译文把最后一句处理为 述语气不恰当。从语境来看,这段话表示孟子拯救天下的'责任感和高度的自信心,“五百的必有王者兴,其间必有名世者”,孟子以“名世者”自许,“舍我其谁也”,是一种语气强烈的反问,应译为“……呢?”  应译为:如果想使天下太平,在当今的社会里,除了我还能有谁呢?

【文言文翻译十大失分点(六)误译原句语气】相关文章:

1.文言文翻译十大失分点(六)误译原句语气

2.文言文翻译十大失分点(八)误译分句关系

3.文言文翻译十大失分点(七)误译语法关系

4.文言文翻译十大失分点(七)误译语法关系

5.文言文翻译十大失分点(八)误译分句关系

6.文言文翻译十大失分点(二)误译文言文虚词

7.文言文翻译十大失分点(二)误译文言文虚词

8.文言文翻译十大失分点(一)误译原文言实词

文言文翻译十大失分点五下辨感情色彩 文言文常用句式:(一)判断句的格式