初入门者小说原著要怎么读

2021-01-28 小说

  读原著,学英语 (初级篇)

  小说原著要怎么读才能学到英语呢?以下就根据笔者个人的学习经验,给初入门的学习者提供几点建议 :

  挑选作品

  1.浪漫喜剧小说

  这类小说一般是写给青年人看的,语言通俗浅显,风格轻松活泼,题材软性轻松,每每受到读者喜爱;这类讨论男女关系、家庭生活的小说,时空背景又多设定于现代,书中人物的生活不至于与现实脱节太大,观众很容易就能产生共鸣。此外,有些对白场景与日常生活情境相关,值得学习者留意,比方说上餐馆点菜或与人辩论等等;甚至,透过故事还能了解英美等国的风土文化,比如说婚礼或节庆的习俗。

  2. 其他主题

  除了上述类型的小说之外,一般故事的主题包罗万象,小自人生哲理,大至国家要事,同样可以拿来当作学习的教材,进一步训练批判性思考或口语简报讨论的能力。不过,其情节通常要比浪漫喜剧来的多,而且情节较为复杂,探讨的主题若是扯上国家社会问题,也会显得较为严肃,学习者可要有点耐性。由于各个作家的写作风格不同,文笔也不一,文字难度上会有很大的差异;即使是同一作家,不同作品也会风格迥异。因此,初学者在挑选上要特别谨慎,否则会挫伤积极性。一般来说,可以选一些已有中译本的小说,这并不是要鼓励大家完全依赖中文,而是有实在搞不懂的地方,可以参考一下译文。其次,小说中涉及的主题不应过于专业或文化底蕴不要太丰富,像迈克尔·克莱顿的作品由于涉及很多高科技,很多魔幻小说引用神话故事,这些并不适合初学者。第三,根据我个人的读书经验来看,小说每页的生词不宜超过3-5%(涉及的地名、人名、产品名等一般不影响阅读,故不算在内),否则就PASS。

  3.阅读适合自己水平的作品

  根据上面的阐述,古典作品难读现代作品易读这样的思想观念是不正确的。无论古典还是现代,言情还是神话,阅读的驱动力主要还是兴趣和成就感。前者依赖于个人的口味,而后者则与小说的正确选择有很大的'关系。因为要保证良好的阅读效果,不同级别的英语学习者就需要阅读与自己水平相适应的文学作品。太难和太易都不能激发学习的动感。那么应该如何判断自己的水平和小说的水平是否一致呢?最简单的方法就是在不翻阅字典的情况下尝试阅读第一章,然后对照中译本检查自己理解的程度,70%-80%以上既可以说水平合适。如果没有中译本,也可以把看开头几段,把生词查完后对照查之前的理解程度来判断。有人也提出了以生词量的多少作为选择的标准,3%-5%的生词量是一般要求。然而有的作品即使有大量的词汇不认识也不会影响阅读(这类词汇主要包括专业领域的名词和部分形容词,还有少部分可以猜测意思的动词和动词短语),另外一些作品则正好相反。所以还是主张以理解程度来判断。平时阅读时只有多多尝试不要轻易放弃,就不会错过一些表面上很难但实际上能读懂的小说。我个人读过的较容易的作品是西德尼·谢尔顿 (Sydney Sheldon)的《天幕降临》(The Sky Is Falling),Dave Berry的Big Trouble,John Grisham的The Brethren。

【初入门者小说原著要怎么读】相关文章:

初写小说04-17

初读大海05-06

小说执剑江湖初篇04-18

初有斩获言情小说竞选04-18

初入学院之刁难_小说节选04-13

读小说《骆驼》的感悟07-25

读小说《复活》有感范文06-30

我读金庸小说作文06-30

读小说《遮天》有感范文06-06

小说人间四月 俩人中长篇小说